torsdag 21 oktober 2010

Svengelska

Nike och de andra barnen (the Forest Toffle Bombers you know)
bygger fågelmatare


Insåg hastigt och lustigt att det förmodligen hade sina fördelar om jag tog en influensaspruta i år. Mina lungor är ju inte direkt i toppskick. Ringde bröstsjuksköterskan och hon tyckte också att det var en bra idé så idag fick jag hålla mig hemma (men jobba) och sen åkte jag tillsammans med Nike som fick följa med för att hålla mig i handen, till vårdcentralen inne i Gnesta.

Jag var klart yngst i samlingen som var där för att få sin alldeles kostnadsfria vaccination. Det var löpande band-principen som gällde och det gick verkligen undan. Snabbt var det min tur. Nike tog sin uppgift på största allvar och höll mig i handen och såg medlidsamt på mig. Sen var det klart. Utan att jag känt minsta lilla stick i armen ens. Men jag kände mig ganska duktig ändå, fick tyvärr inget bokmärke, ingen plastleksak och inget klistermärke men jag lovar, jag VAR duktig.

Nike och jag köpte med oss bullar och tog bussen hem igen. Där var det bara att sätta sig ner och jobba lite mer eftersom jag lyckats klanta till det och slänga hela den text jag skrev innan jag åkte iväg, veckans Staffblog-text för min del. Det är inte helt lätt att blogga på engelska. Det är faktiskt skitsvårt. Dels för att jag är ganska ovan vid att skriva på engelska över huvud taget, det var rätt länge sen jag gjorde det. Men allra svårast tycker jag är att hitta det där "bloggspråket".

Jag sliter mitt hår varje vecka, det gäller ju att hitta på något intressant att skriva om också, och när jag väl är klar känner jag mig ytterst nöjd med mig själv. Svårt men roligt och utvecklande! Idag var det dessutom ingen som kollade igenom det efter fel så det var lite extra läskigt, bloggredaktören Oliver kanske går loss på inlägget imorgon när han är tillbaka ;-).

Jag använder Google Translate en del när jag skriver. Mest för enstaka ord men jag brukar också kolla meningar och stycken ibland. Då blir det ju allt som oftast lite tokigt. Eller mycket. Idag när jag skulle skriva om Skogsknytte lyckades Google Translate översätta ordet till två olika saker på två olika ställen i texten. Först Forest Toffle Bombers och sen Forest Toffle Initiators. Hm.... visserligen ganska kul men kanske inte HELT korrekt :D. Inte för att jag ens trodde att det gick att översätta, men det är alltid kul att testa. Hädanefter kommer jag inte kunna tänka Knytte utan att tänka Forest Toffle Bombers. Men i alla fall, ifall ni saknar Forest Toffle Bombers eller knyttar i bloggtexten beror det på att jag till sist bestämde mig för att helt skippa en massa förklaringar om att ungarna gick i olika grupper beroende på ålder, så jag kallade hela rasket Skogsmulle istället. Eller som de säger på engelska Forest Mulle. Forest Mulle Bomber kanske vore roligare i och för sig...

Imorgon är jag ledig. Nike och jag ska ta en tur och uträtta ett litet ärende, sedan väntar en fullspäckad helg med spa-träff och middag tillsammans med en massa Cancertjejer, upprop inför det lyckoexperiment som ska genomföras i Gnesta och sist men inte minst ska vi på dop.

Missa inte Rosa Bandet-auktion och lotteri på Nytt om sytt förresten!

2 kommentarer:

Anonym sa...

Hej!

Jag jobbar som översättare (engelska till svenska)och kollar gärna igenom dina texter innan de publiceras. Om du lämnar din mejladress så kontaktar jag dig om du vill.

Helena

Kajsa Bergman Fällén sa...

Åh det var jättesnällt Helena, oftast är det dock nån som kollar, men idag blev det inte så. Läskigt men nyttigt kanske :D. Tack i alla fall!